samedi 21 mai 2011
Buenos Aires - / - Spéciale dédicace à...Mrs les Queyranais
Eh oui les Queyranais! Le Ricard s'exporte aussi à l'étranger! Vous pouvez donc voyager en toute tranquillité, vous ne serez pas dépaysés!
Buenos Aires - / - Puente de la mujer
Et voici le célèbre pont dessiné par l'architecte Santiago Calatrava! Depuis le temps qu'on nous en parle en archi...!
Buenos Aires - / - Tango
Buenos Aires oblige, il fallait qu'on aille voir un spectacle de Tango! On a donc assisté à un diner-spectacle, qui présentait aussi les chansons typiques de la capitale... plutôt pas mal, mais j'aurai préféré qu'il y ait un peu plus de tango!
Et voici un exemple de tango tourné lors du mondial de 2006 :
Buenos Aires - / - Avenida 9 de Julio
Une avenue à 18 voies de circulations qui passe en plein milieu de la ville! Ça laisse dubitatif...
Mis à part ça, j'ai beaucoup aimé cette ville! Il y a pleins de petits quartiers sympas, mais malheureusement, nous n'avons pu visiter que Recoleta, Palermo et San Telmo, le quartier de nuit... Il me tarde déjà d'y revenir!
San Ignacio
Riunas de San Ignacio Mini
San Ignacio es muy conocida por contar en su casco urbano con las ruinas históricas de la reducción jesuítica de San Ignacio Miní, cuyos restos se encuentran entre los mejores conservados de esta etapa histórica. Estas ruinas donde los sacerdotes organizaron a indígenas guaraníes fueron declarados Patrimonio Mundial de la Humanidad por la Unesco en 1984, y el turismo generado por ellas son una de sus principales fuentes de ingreso.
Wikipedia
Pour ceux qui ne connaitraient pas l'histoire des missions, des jésuites, et des guaranis, je vous conseille de voir le film "Mission"!
Las cataratas de Puerto Iguazu
Sincèrement, je n'avais jamais rien vu de plus beau auparavant!
Vue depuis en haut (wikipedia)
Las cataratas del Iguazú se localizan en la provincia de Misiones, en el Parque Nacional Iguazú, Argentina, y en el Parque Nacional do Iguaçu del estado de Paraná, Brasil; asimismo, están próximas a la frontera entre Paraguay y Argentina (a solo 13,8 km en línea recta).
Estas cataratas están formadas por 275 saltos de hasta 80 m de altura, alimentados por el caudal del río Iguazú. Se pueden realizar paseos en lancha bajo los saltos y caminatas por senderos apreciando algunos animales de la selva subtropical. La garganta del Diablo, al ser el salto más alto (80 m) y el de mayor caudal, es un espectáculo aparte, que se puede disfrutar en toda su majestuosidad desde solo 50 m, recorriendo las pasarelas que parten desde Puerto Canoas, al que se llega utilizando el servicio de trenes ecológicos. Por este salto pasa la frontera entre ambos países.
Wikipedia
On a d'abord pris un bateau pour aller au plus près des chutes, et prendre une petite douche revigorante!
On s'est ensuite promené dans le parc d'Iguazu, où a pu voir plusieurs espèces protégées, comme le toucan et le coati.
Puis on est passé en haut des cascades pour voir le tout depuis en haut.
Et enfin on a pris un canoé pour descendre tranquillement le rio (gigantesque, on se serait cru sur un lac), et voir des caïmans (petits, pas plus d'1m).
Buenos Aires >>> Puerto Iguazu
Mardi 17 Mai
Buenos Aires - Puerto Iguazu
1300km - 20h de bus
A peine arrivées avec Marina à Buenos Aires, on repart déjà pour Puerto Iguazu, au Nord de l'Argentine, dans la région de Missions.
Le climat de cette région est tropical (en effet il faisait vraiment chaud comparé au début d'automne à Santiago...!), la terre est rouge (importantes quantités de fer), et la végétation est verte pétante! Un mélange de couleurs détonantes!
dimanche 15 mai 2011
Manifestaciones
Cette semaine j'ai pu avoir un petit aperçu des manifs au Chili...
Jeudi 12 Mai - Manifestacion de los estudiantes
Grande manif étudiante, plus de 25 000 personnes ont défilé dans la rue, pour la plupart des étudiants. Le but de la manif : donner plus de fonds à "l'éducation publique". Pour info, chaque élève paye environ 300€/mois à l'université, et les bourses sont plutôt rares... C'est un des pays où l'éducation est la plus chère au monde...
La FAU (Facultad de Arquitectura y urbanismo), très impliquée, a même créé un dragon pour l'occasion! ("Despertaron el dragon"). Moi aussi, très impliquée, j'ai participé à la réalisation des banderoles!
Le but de la marche : atteindre la Place de la Moneda, ce qui est interdit forcément! (C'est à cet endroit qu'a eu lieu le coup d'état de Pinochet) Le Dragon est arrivé jusqu’à la Place, on était plus qu'une cinquantaine, mais on s'est vite fait refoulé par les carabineros!
Sinon le thème des chansons est pas toujours très évolué : "Pinera, concha tu madre" (Pinera, l'actuel président, n*que ta mère).
Une manifestation sans heurts, ou du moins pour nous étudiants de la FAU... Comme dans toute manif, que ce soit au Chili ou en France, il y a toujours des ptits futés pour lancer des pierres aux carabineros, donc bien sûr la répression ne se fait pas attendre dans ce cas là... Cela dit les carabineros sont plutôt bien équipés avec les camions blindés, leurs lances à eau, et les gazs lacrimos... Et les manifestants sont eux-aussi prévoyants! Chacun a dans son sac un citron en cas de gaz lacrimo (pour éviter le désèchement des muqueuses)
Pour plus d'infos :
http://multimedia.telesurtv.net/28/4/2011/33295/chile-estudiantes-exigen-mas-fondos-para-educacion-publica/
Vendredi 13 Mai - Patagonia sin represas (Patagonie sans barrages)
Ce jour là, c'était la manifestation contre le projet de barrages au Sud du pays, et ses conséquences environnementales.
19h, on devait aller boire un pot avec des amis chiliens, mais avant, on est passé voir la manif.
Manque de bol, on s'est retrouvé sur la ligne de front en face des carabineros... Quelques crétins ont commencé à lancer des pierres, donc les pacos (carabineros) ont mis en marche les lances à eau (puissant le bordel quand même!) Heureusement on était pas dans leur ligne de mir puisqu'on était trop près...
Mais RE pas de bol , on est les premiers à avoir reçu les gazs lacrimos... Donc tout le monde s'est mis à courir. Grosse panique, ça pique les yeux et on s'étouffe... (Heureusement une fille avait gardé un citron de la manif de la veille dans son sac). On a finalement réussi à revenir à l'école d'archi...
Et RE RE pas de bol (c'est la malédiction du vendredi 13!), les gardiens ont pas voulu nous ouvrir, pour pas que l'école soit assaillie. Sauf que les pacos nous suivaient avec leurs bombes lacrimos... Obligés d'escalader la grille (3m de haut) pour arriver (ENFIN!!!) à se réfugier dans l'école...
Bref, plus de peur que de mal!
mardi 3 mai 2011
Côté Cuisine à Chiloé
Voici quelques plats que j'ai pu goûter à Chiloé :
Le maté
Cette boisson n'est originaire ni de Chiloé, ni du Chili, mais plutôt d'Argentine (ce sont sont les fameux gauchos qui boivent le maté).
C'est une infusion de plantes que je ne saurai décrire que par un seul mot : DÉGUEULASSE! C'est hyper fort et amer, et c'est un peu comme boire du thé pur... BEURK!
Le Milcao :
Le milcao ou melcao est un mets traditionnel de l'île de Chiloé, qui se prépare en mélangeant des pommes de terre crues et cuites. Il peut être farci avec de la viande.
Les Milcaos de curanto se cuisent à la vapeur dans une des couches supérieures du curanto, recouverts de feuilles d' avellano (noisetier chilien) et de pangues. Ils ont une couleur gris violacé foncé et leur goût vient en partie des feuilles d'accompagnement.
Le Chapalele :
Il s'agit de boulettes à base de pommes de terre cuites et de farine de blé. Il en existe des versions salées, qui servent d'accompagnement au curanto et d'autres sucrées, qui se consomment al tomar once, c'est-à-dire au goûter.
Le pastel de papa
Un mixte entre notre hachi parmentier, et le pastel de choclo chilien (purée de mais).
La purée de patates est donc accompagnée de viande, oignon, olives, tomates, œufs durs et aji (piment).
Chiloé en bref
Voici en quelques mots les spécificités de Chiloé :
Les églises :
Plus de 150 dans l'archipel.
Matériau principal : le bois. L'ensemble de la structure est "posée" sur des pierres qui jouent le rôle de fondations, et permettent de surélever l’édifice du sol, et donc de l'humidité.
Le Curanto :
Un plat traditionnel où les ingrédients (fruits de mer et patates) sont cuits "à l'étouffée", entre deux grandes feuilles de nalca, et grâce à des pierres chaudes (Voir Curanto)
Les palafitos :
Maisons sur pilotis, peintes de toutes les couleurs (attraction touristique ou réel désir des habitants?). Ce sont en général des cabanes de pécheurs.
Las tejuelas
Du bois, du bois, et encore du bois!
Les tejuelas sont des planchettes de bois qui, positionnées à la manière de l'ardoise, permet de recouvrir les murs et le toit.
Avec de l'imagination et des couleurs, on obtient un mélange détonnant!
La Minga
A Chiloé, le mot "Immobilier" n'existe pas : les maisons (en bois bien sûr) sont construites pour être transportées. Comme pour les églises, les maisons sont seulement posées sur des pierres. Il suffit ensuite de faire rouler la maison sur des troncs d'arbres, tirée par des bœufs, pour l'amener jusqu'au bord de mer.
La minga représente la solidarité d'une communauté : Lorsqu'un Chiloté veut "déménager", la communauté l'aide à transporter la maison. Vient ensuite la fête, le curanto, et la préparation de la chicha!
Je n'ai malheureusement pas eu la chance de participer à cette évènement...
La imagen de una casa avanzando por los campos o navegando por los canales es tal vez la que mejor refleja el espíritu de esta cultura y de los propios chilotes, ya que cuando una familia se traslada de un lugar a otro a veces lo hace con su casa. Para ello suplican una minga y vendrá el entendido a «amarrar la casa» y llegarán los vecinos con sus yuntas de bueyes y sus herramientas y entonces la casa montada sobre pilotes de madera será levantada con gatas para colocar bajo ella dos yugueras, a las que amarrarán los bueyes, que tirarán de la casa haciéndola rodar por una alfombra de troncos y varas. La llevarán al bordemar, donde la llenarán de barriles para que flote, y una lancha la remontará hasta su nuevo sitio, donde los vecinos la esperarán con sus bueyes para dejarla en su lugar definitivo y después dar rienda suelta a la fiesta; bailar sirillas y periconas y disfrutar de un delicioso cordero asado al palo, con
abundante chicha de manzana que aporta el suplicante. Tanto la minga como el medán son trabajos colectivos y solidarios, puestos en práctica para cosechar la papa, levantar una casa o techar una iglesia.
abundante chicha de manzana que aporta el suplicante. Tanto la minga como el medán son trabajos colectivos y solidarios, puestos en práctica para cosechar la papa, levantar una casa o techar una iglesia.
[Chiloé Guia de Arquitectura]
Las patatas
A Chiloé, il existe plus d'une centaine de variétés de patates! pas étonnant que les Chilotés le cuisinent à toutes les sauces!
Puerto Varas - / - Pasteleria
Dégustation du Kuchen, une pâtisserie d'origine allemande (eh oui, le Sud du Chili a été colonisé en grande partie par les allemands!) C'est l'équivalent de notre Crumble, mais avec plusieurs variantes (les noix par exemple).
Il y avait aussi la fameuse Torta de Mil Hojas... EXQUIS!
Castro - / - Cathédrale
La principal Iglesia de Castro 1 ha sido reconstruida varias veces; las versiones
anteriores fueron destruidas por incendios, en marzo de 1857 y en octubre de 1902. El actual modelo tiene una historia muy particular. Requerida la nueva iglesia para reemplazar la incendiada, se le encarga el proyecto al arquitecto italiano Eduardo Provasoli, quien vivía en Santiago. Su proyecto es en mampostería de piedra y hormigón, en estilo neogótico, que es una variante del neoclásico. Cuando llegan los planos a Castro y son vistos por los carpinteros locales, por desconocimiento de la técnica constructiva en mampostería, deciden hacer la iglesia al modo chilote, esto es, fabricándola en madera. Pero mantienen la forma y espacialidad del proyecto original, que es de corte basilical, con ventanales sobre el eje de las columnatas de la nave central, siendo la única de este tipo en Chiloé. Igualmente, lo es todo lo referido al altar y crucero coronado con cúpula, la fachada principal de dos torres, el tratamiento de contrafuertes de los alzados laterales y trasero. Estas propuestas, mucho más complejas que la simple arquitectura tradicional religiosa del lugar, fueron muy bien resueltas por los carpinteros locales dirigidos con gran eficacia por el maestro mayor, Salvador Sierpe.
anteriores fueron destruidas por incendios, en marzo de 1857 y en octubre de 1902. El actual modelo tiene una historia muy particular. Requerida la nueva iglesia para reemplazar la incendiada, se le encarga el proyecto al arquitecto italiano Eduardo Provasoli, quien vivía en Santiago. Su proyecto es en mampostería de piedra y hormigón, en estilo neogótico, que es una variante del neoclásico. Cuando llegan los planos a Castro y son vistos por los carpinteros locales, por desconocimiento de la técnica constructiva en mampostería, deciden hacer la iglesia al modo chilote, esto es, fabricándola en madera. Pero mantienen la forma y espacialidad del proyecto original, que es de corte basilical, con ventanales sobre el eje de las columnatas de la nave central, siendo la única de este tipo en Chiloé. Igualmente, lo es todo lo referido al altar y crucero coronado con cúpula, la fachada principal de dos torres, el tratamiento de contrafuertes de los alzados laterales y trasero. Estas propuestas, mucho más complejas que la simple arquitectura tradicional religiosa del lugar, fueron muy bien resueltas por los carpinteros locales dirigidos con gran eficacia por el maestro mayor, Salvador Sierpe.
[Chiloé Guia de Arquitectura]
En bref, la cathédrale de Castro est un exemple de "transculturation" : elle devait être construite en pierre, comme les églises européennes. Mais les charpentiers de Chiloé en ont dévidé autrement, et l'ont construite à la manière chiloté, c'est à dire en bois!
Malheureusement, les fondations n'étant pas très stable, les deux tours commençaient à pencher (comme la tour de Pise). Il y a donc eu deux interventions : la création de nouvelles fondations, et la mise en place de tirants métalliques pour redresser les tours (en 7ans 14cm... Ya du boulot!)
Castro - / - Palafitos
En chemin, découverte des Palafitos.
A Chiloé, les familles qui n'ont pas assez d'argent pour acheter un terrain construisent sur l'eau, et s'approprient les bords de mer!
El curanto
Et on en vient à la partie la plus intéressante du voyage : la bouffe! A Chiloé s'il y a un plat à ne pas rater, c'est bien le Curanto!
Il se prépare traditionnellement dans un trou creusé dans le sol, d'environ un mètre et demi de profondeur, et recouvert de pierres qui sont chauffées et portées au rouge par un feu de bois. On pose ensuite de grandes feuilles (genre 1m de diamètre) de nalca (rhubarbe chilienne) et on dispose les ingrédients fruits de mer, chapalele, milcao... (voir le prochain "Côté cuisine"). Chaque couche est recouverte par les grandes feuilles. Et on termine par recouvrir de mottes de terre et de sacs humidifiés.
Le tout est ensuite servi accompagné de chorillana et de viande fumée (du style palette).
Résultat : EXCELLENT! Mais très bourratif... on avait pas très faim le soir...
Isla de Quinchao
Petite carte pour vous situer : Voici l'île de Quinchao, et notre hostal était à Achao.
Vendredi 29 Avril
Visite du pueblo de Quinchao (au Sud)
lundi 2 mai 2011
dimanche 1 mai 2011
Tenaun - / - Chicha
Et voici un exemple de l'amabilité des chilotés : un des habitants nous a proposé de venir voir comment se faisait la Chicha!
La Chicha est une sorte de cidre qui se prépare lors de cérémonies entre communautés (la minga par exemple).
Un seul ingrédient : des pommes, de préférence pas très fraiches... Le jeu consiste ensuite à broyer ces pommes, et à les écraser de façon à obtenir un jus qui peut se conserver jusqu'à cinq mois...
Question hygiène c'est pas top, mais on va dire que ça fait partie du charme de Chiloé...
Et bien sûr, mis à part le moteur, tous les instruments et machines sont faits en bois!
Maja o maja de manzanas es el nombre que se da en Chiloé al proceso de fabricación de chicha de manzana o sidra, una bebida alcohólica elaborada a partir de la fermentación del zumo de manzanas. Su nombre procede del verbo majar, que significa "machacar", pero que en la actualidad se reserva casi exclusivamente para el acto de hacer sidra. Esta labor suele ser una minga, es decir, un trabajo colectivo en que los vecinos cooperan a cambio de comida y de la devolución del día trabajado cuando a ellos les llegue su turno de hacer lo mismo.
Maja a máquina
La forma habitual de majar desde mediados del siglo XX en adelante, consiste en recolectar manzanas a fines de verano (fines de febrero y principios de marzo) e introducirlas en la máquina de majar. Ésta es un cajón de madera sobre un pedestal y en su parte inferior contiene un cilindro tachonado de clavos. El cilindro va conectado a una polea que se hace girar con la ayuda de un motor o, en contados casos, con los brazos (maja a brazos). Las manzanas trituradas y el jugo caen dentro de una canoa de madera, llamada también dornajo. El primer jugo que se obtiene de esta forma recibe el nombre de lagrimilla y se considera la mejor parte. La manzana triturada, que en el archipiélago recibe los nombres de orujo (pronunciado "woruho"), badazo o chave, se saca de la canoa con palas y se coloca dentro de sacos de plástico o en canastos hechos con un tejido denso de quilineja, una delgada enredadera del bosque.
Los sacos o los canastos se colocan en grupos de dos sobre otro artefacto: la prensa. Es una prensa hecha con tablones de madera gruesa que mide unos dos metros de largo por un poco más de uno de ancho, también montada sobre un pedestal. La parte superior de la prensa desciende sobre los sacos por la acción de la tuerca y el husillo. El husillo es un tornillo de madera de aproximadamente dos metros de alto que pasa por un extremo de la prensa, por su parte la tuerca se ensarta en él y dos personas la hacen girar. Las prensas de mayor tamaño tienen dos husillos para distribuir mejor el esfuerzo. El zumo, llamado chicha dulce o chicha fresca, sale de los sacos a causa de la presión y escurre por dos surcos labrados en los bordes de la parte inferior de la prensa y cae a un recipiente puesto bajo uno de sus extremos.
La chicha se almacena en barriles de madera de alerce o de coigüe, que se guardan por cuatro o cinco meses para que el líquido hierva (fermente). Estos barriles se cierran con un "corcho" de madera o espiche. El orujo queda de alimento para los cerdos.
[Wikipedia]
Tenaun - / - Iglesia
Une des fameuses églises classée au patrimoine mondial de l'UNESCO, en pleine rénovation! (Eh oui, c'est l'inconvénient avec le bois, et surtout près de la mer, ça demande de l'entretien!)
Achao >>> Tenaun
Après une nuit passée à Achao, départ pour Tenaun. Et pour se déplacer dans l'archipel, rien de mieux que le ferry!
Jeudi 28 Avril
Visite de Tenaun
Aucar - / - Isla de las almas navegantes
Aucar, un pueblito dont l'unique église se situe sur une petite île. Pour y accéder, un ponton d'au moins 1 ou 2 km (vu l'état du pont, je faisais pas la fière quand même...)
Inscription à :
Articles (Atom)